兩岸三地電影名稱大不同
台灣譯名 英文片名 香港譯名 大陸譯名
- 馬達加斯加2 Madagascar: Escape 2 Africa 荒失失奇兵2 马达加斯加2
- 新娘大作戰 Bride Wars 新娘愛鬥大 新娘大战
- 沒問題先生 Yes Man 乜都得先生 没问题先生
- 天方夜談 Bedtime Stories 魔法童話夜 睡前故事
- 陌生的孩子 Changeling 換命謊言 换子疑云
- 澳大利亞 Australia 澳大利亞 澳洲乱世情
- 閃靈俠 The Spirit 幽靈奇俠 幽灵侠
- 真愛囧冤家 Four Christmases 我們的大鑊假期 四个圣诞
- 玩命快遞3 Transporter 3 換命快遞3 非常人贩3
- 雷霆戰狗 Bolt 超級零零狗 闪电狗
- 暮光之城 Twilight 吸血新世紀 暮光之城
- 七生有幸 Seven Pounds 救人七命 七磅
- 請問總統先生 Frost/Nixon 驚世真言 对话尼克松
- 淫幕初體驗 Zack and Miri Make A Porno 四仔棒棒堂 情色自拍
- 星際爭霸戰 Star Trek 星空奇遇記 星际迷航记
—
參考網址:
- 大陸譯名 好萊塢電影手冊
- 香港譯名 荷里活電影手冊
其他不相關文章:
發佈留言
很抱歉,必須登入網站才能發佈留言。